Форум Окулесица

Тема 908, сообщений: 71

начало | 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 | конец
Автор Сообщение
Mariya
Ураноракоскор
пион :)
     30 ноября 2008 (00:24)

Скажите пожалуйста, в чем разница - с буквой Y или без нее?

В загранпаспорте взяли и написали MariYa, с тех пор во многих документах приходится именно так писать, чтобы было соответствие.

Фамилия Гулина.


Nur aus einem unbewegt stillem Herzen kann etwas Volkommenes aufblühen
arc-en-ciel
или просто Радуга :)
     30 ноября 2008 (01:08)

В загранпаспорте взяли и написали MariYa

Взяла и написала программа транскрибирования по общему международному стандарту))))

А почему y ? Чтоб сохранить звук й и получилось МариЯ (марийа) латинскими буквами, т.е. Mariya, как и в русском, а не МариА Maria.

     30 ноября 2008 (01:25)

Лучше Мариа=maria

К сожалению граматически правильно Mariya.Но если есть возможность конечно лучше без Y.Почти на всех языках мира эта буква имеет число 16=карта таро Башня.

arc-en-ciel
или просто Радуга :)
     30 ноября 2008 (01:45)

Кстати, Алекс, пользуясь случаем, хватаю и задаю вопрос Я понимаю, что нумерология работает с буквами. А со звуками? Можно ли посчитать звуки и как считать? (ведь у каждого языка свой фонетический аппарат, есть звуки, присущие только этому языку или характерные для него, например, назальные звуки для французского языка). Или вот некоторые языки тяготеют к закрытым гласным, некоторые к открытым...Некоторые к звонким согласным, а некоторые к приглушенным и шумам (или как там оно?). Ну или вот еще в китайском натурально тона музыкальные)))))

Ну просто вот этот пример навеял с я, а звука я нет - это йа - русском одна буква, латиницей две - а звук один...Или звук не имеет значения?

Или вот опять же в русском я может быть "а - как мягко или мячик - опять же буква та же, а звук другое...

Щас как заблужусь в трех соснах

Ну просто интересно, как нумерология к звукам относится?

     30 ноября 2008 (01:55)

Радуга,Почему только с буквами.Нет такого только с буквами.Буквы всегда асоциировались с нотами ,как и соответсвовали планетам.

Поэтому есть и фонетическая каббала.Начиная от каббалистов,пифагора и Масонов,все учитывали фонетическое звучание.И она считается более сильней и правильней.Допустим в Иврите нет гласных.Но мною уже доказано,что иврит без огласовок скрывает многое.Поэтому его я тожде записываю латинским языком.Все Это Музыка.И важней то что мы слышим чем читаем.Но все-таки работает имя записанное,даже ,если его написали с ошибкой-ошибка учитывается за правильность.Так как считается,что случайных ошибок не бывает.

В любом случае имя Мария, можно было записать Марина.Тем более это очень любимое имя на западе.Им обычно называют Порты или яхтовые набережные.Рестораны на берегу Моря,Гостиницы

     30 ноября 2008 (04:01)

Алекс! Не сочтите, за дерзость, но имена Мария и Марина имеют принципиально разное звучание и смысл. При всей схожести корневой основы слова.

Знаете поговорку, как назовут, так и проживут.

Марина и Маргарита - имена родственные. У них даже по святцам - один день именин 31 июля. Мария совсем другое имя. Значит, другая судьба, характер и мотивы поведения, другой сценарий судьбы. Вы, как нумеролог, не можете этого не понимать.

Имя Мария произносилось как Мирьям в библейских текстах и Мариам, Марьям, Мария в Евангелии. В греческом языке оно обрело форму Мария, а Мариам стало восприниматься как его винительный падеж. В русском народном языке форма Мариам/Марьям превратилась в Марьяма и Марьяна, а Мария – в Марья. Со временем имена Иван и Марья стали любимыми национальными именами тех стран, куда проникло христианство, именами-презентантами многих народов: французские Жан (Jean), и Мари (Marie), английские Джон (John), Мэри (Mary), итальянские Джованни (Giovanni), Мария (Maria), русские Иван да Марья.

     30 ноября 2008 (04:32)

Женская форма имени Марин, происходит от латинского слова "маринус": морской.

Как правило, Марина высокого мнения о себе. А красивая Марина частенько себя даже переоценивает. Эмоциональна умеет подчинять рассудку, так что все, что касается ее личной судьбы, Марина совершает обдуманно и расчетливо. В ней очень рано пробуждается чувственность. В школе вокруг Марины всегда кипят страсти, передаются записочки, между мальчишками вспыхивают ссоры, всегда находятся желающие понести ее портфель. Удивительно, что это происходит независимо от того, красива или некрасива Марина. Эти женщины с детства и до старости обладают таинственным шармом, неким магнетизмом, перед которым мужчины совершенно беззащитны. Марина умна, смела, раскованна, с сильно развитым чувством достоинства; столкнувшись с изменой любимого человека, не смирится, даже если развод будет грозить крахом всей ее жизни. При столь сложном сочетании гордости и расчетливости Марина все же не скупа. Марина составит счастье человека спокойного, с покладистым характером, умеющего обеспечить ей необходимый уровень жизни. При этом муж должен постоянно восхищаться Мариной, она не потерпит невнимания к себе. Из-за высокой самооценки у Марины складываются непростые отношения со свекровью. На кухне Марина творит чудеса, стремясь во что бы то ни стало поразить гостей своими кулинарными способностями. В заботах о детях Марина довольно импульсивна: то бросается заполнять явные пробелы в их воспитании, то надолго предоставляет детей самим себе. Марина способна устроить сцену ревности в присутствии незнакомых людей. Первые браки Марин трудные. Часто выбирают профессии врачей, актрис.

Скандинавский вариант имени - Мэрилин

Французский - Марго

Польский - Марыся

Русский- Марфа

Итальянский - Марина

Значение имени Мария

Имя Мария древнееврейского происхождения. По одной версии - госпожа, по другой - любимая, по третьей - упрямая.

Марию многие знают как добрую, нежную, спокойную девочку. Сама еще дитя, а уже берется нянчить младших; это единственная работа, которая Машеньке, кажется, никогда не надоест. Марию просто обидеть, даже мелкое замечание она зачастую воспринимает болезненно. Тем не менее в Марие достаточно твердости и достоинства, чтобы постоять за себя. Она бывает своенравной, любит делать то, что ей нравится. Иногда ее поступки продиктованы сиюминутным капризом. Мария конкретна и любит справедливость. Ответственно относится к школьным и домашним обязанностям. Одноклассники любят ее за трудолюбие и способность к сопереживанию. Такова и повзрослевшая Мария. Она щедро разливает вокруг себя тепло, у которого постоянно греются нуждающиеся в ласке, внимании, заботе. Чужое несчастье вызывает у Марии инстинктивное желание помочь. Мария предана своим детям, она не чает в них души. Увлечения кем-то, когда Мария в браке, маловероятны, но если муж хочет полностью обезопасить себя от подобного, ему следует завести с Марией хотя бы одного ребенка. Дети, кстати, у Марий чаще всего рождаются однополые. Хорошие отношения Марии со свекровью гарантированы, если последняя стара и беспомощна, если же она молода, здорова и не нуждается в заботах невестки, то будет ревновать своего сына к ней. Мария стойко переносит бытовые трудности. Единственное, что делает ее глубоко несчастной, это неверность супруга. Мария очень любима детьми, которые всегда держат ее сторону.

Таня Ян
астролог-иссл
едователь
     30 ноября 2008 (07:25)

да, а как быть с "ь" в ФИО в прочтении латинскими?

вот поэтому и говорила, что для русскоязычных, при подсчете, правильнее русский алфавит


Оплата срочной консультации: яндекс-кошелек 41001492254326
http://forum.oculus.ru/forum.php?m=sr&st=6&it=30211&p=2
л.шмидт
     30 ноября 2008 (07:26)

alex lev gold,

интересно, значит у всех мужчин с именем Андрей, Алексей и прочие Юрии - Георгии будут проблемы из-за того-что в конце Y?

вообще сама система транскрибирования в нашей стране меня замучила. У мужа-немца начитнается фамилия с Н, то есть русской Х. Мне в России пишут в загранпаспорте "по системе ISO" КН. В Германии, переводя свидетельство о браке, пишут по той же ситеме ISO с тем же номером первую букву Н. Теперь у меня проблемы. Я не могу доказать, что я действительно его жена.

Просила набрать вручную фамилию в паспорте - отказываются.

     30 ноября 2008 (09:42)

Считается, что имена собственные «переводятся» как бы сами собой, автоматически, сугубо формально. Результатом подобного формального подхода являются многочисленные ошибки, разночтения, неточности в переводе текстов и использовании иноязычных имен и названий. А иной раз наоборот - возводимая в абсолют «точность» передачи приводит к возникновению неудобопроизносимых, неблагозвучных или обессмысленных имен и названий.

Такое положение отчасти объясняется и слабой научной разработанностью вопроса

Буквы немецкого алфавита произносятся по-русски так:

A – а; b – б; c – ц или к; d – д; e – е или э; f – ф; g – г; h – х; i – и; j – й; k – к; l – л; m – м; n – н; o – о; p – п; q – к; r – р; s – з, если после нее следует гласная или с, если согласная; t – т; u – у; v – ф или в; w – в; x – кс; y – и или ю или даже ы при передаче русских фамилий; z – ц. Еще есть буквы с умляутами (с двумя точками наверху), такое a произносится как э, o как ё, u – как ю. Загадочная буква, похожая на русское В с оторвавшимся и отвисшим хвостиком называется с-цэт и произносится как удвоенное с.

Обратите внимание, что Z это Ц, а W – В. То есть инициалы, допустим, Владимира Цейтлина – W.Z.

Некоторые звуки записываются 2 или 3 буквами, а некоторые произносятся в разных случаях по-разному. Ш пишется как sch. Sp в начале слова (или части составного слова) произносится как шп, st – как шт. Tsch произносится как ч. Попытка записать на немецком букву щ, которой в немецком языке нет, приводит к появлению жуткого сочетания букв tschsch. Звука ж в немецком языке нет, он бывает только в иностранных словах и как его записывать, зависит от пишущего, все равно произнесут неправильно, но чаще всего G или SH. Буква ц может записываться не только как Z, но и как TZ. Буква h чаще всего вообще не произносится, только еле слышна в начале слова. Ei, ai, ay, ey – все произносятся как ай. Eu, au произносятся как ой. Ie произносится как длинное и. Сочетание букв ch может произносится как х, хь, ч, ш и даже к, при транскрибировании фамилий чаще всего так пишется русская буква Х, а буква Ч пишется как tsch. Ph произносится как ф. Rh произносится как р. Удвоенная гласная не читается два раза, а делает звук длинным. Удвоенная согласная не читается два раза, а делает гласный перед собой коротким. Буква h после гласной не читается, а делает гласную длинной. Как правило, звук ё передается как jo, а ю и я соответственно как ju и ja.

начало | 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 | конец

Добавить сообщение в тему

Только для зарегистрированных пользователей!  Зарегистрироваться?
Внимание! Информация по просьбе участников форума из сообщений не удаляется.

имя (псевдоним)
пароль
 
    Описание значков форматирования
новое сообщение







загрузка карты
  Разрешена загрузка файлов до 1Мб и типов .jpg, .gif или .png!

   

Инструкция для тех, кто пользуется транслитом!


Пояснения


Новое на Джокере