Вот приспичило, а спросить не знаю у кого и где кого искать вообще?
Хорошо бы иметь и такую папку с названием *Вопрос - Ответ*!
Я сегодня в форуме немного запуталась! Перестановки...
Вопрос к психологу наверное Руся, хоть ты подскажи что и кого почитать по теме *Концентрация внимания и переключаемость*. Надо!!! А то у меня каша прям в голове последнее время c языками
Я быстро переключиться не могу. Клинит... и шпарю например по-польcки, а надо по-испански ..... Иной раз и по- русски могу задвинуть. Мы теперь часто смеемся на лекциях ...
А мальчишка быстро переключается. Это возрастное наверное
Rusea
31 октября 2007 (17:07)
Ну, не знаю... Я тебе так на вскидку не скажу.
Впрочем, поищи Сиротюк "Нейропсихологическое и психофизиологическое сопровождение обучения".
Это книга по специальной психологии, но хороша тем, что там есть определенные упражнения на концентрацияю внимания.
Она больше для работы с детьми... Но может пригодится. Я подумаю, поищу что у меня есть...
Хотя, Лен, это проблема детская...
Впрочем, тут дело в том, что, видимо, изучение языка для тебя является "стрессовой ситуацией" и ты автоматически переходишь на правополушарное мышление.
Попробуй учить язык в картинках. Это не шутка. Твой мозг так устроен, что лучше воспримет образ, а не слово.
Так счас и обучение то все в картинках И скорость преподношения материала совсем другая чем раньше. Мне действительно пока трудно, так как препод спикер - носитель языка обуч. И если что- то непонятно то нужно перевести для себя сначало на П. потом на Р. Я это делаю чтобы не прерывать связь и не забывать тот язык который был ранее ...
Лен, а может это связано с тем, что у тебя впечатались уже штампы большого количества выражений на польском, и эти штампы отрепетированы на практике и закреплены в мозгу, поэтому, когда тебе предлагается перевести эти выражения на новый язык, - неминуче автопилотом всплывает штамп из польского, и с него никак не съехать, да еще и на фоне стрессовой ситуации (вопрос в лоб). Подобное у меня было, когда учила инглиш во студенчестве, после французского школьного. Для меня оставляли "самый простой вопрос", его-то мне и было сложнее всего перевести. Представь фразочку: "Ленинград - это колыбель Великой Октябрьской Социалистической Революции", да я ее, хоть во сне, на французском выдам.
я посмотрю что у меня еще есть и вышлю тебе на почту. Если найду.
А сейчас, вообще, метода такая - учить язык не по аналогии (переводом), а "методом погружения".
Кстати, поищи в инете программы по обучению языку. Я знаю, что есть такая "25 кадр". Но это для англ. и немецкого... А вот для Испанского... Но, может найдешь.
Изменить сообщение можно только в течение часа после его создания.
Каждый участник дискуссии может поставить в теме сигнальный флажок, если по его мнению, в теме имеет место конфликт (ссора, оскорбления участников) или флуд.